Skip to content

GeneticTerminology

Hits

Consensus Terminology for Genetics 遗传学术语共识

This repository aims to provide the Chinese translations of Genetics Terminology which were originally in English.

该项目旨在提供英文遗传学术语的中文翻译。

小记

明治维新时,同为东亚汉字圈的日本将大量西方外来语,尤其是科学术语,翻译成"和制汉语",极大地促进了新兴知识在日本的传播,为其科学发展提供了重要基础。这类"和制汉语"有很大一部分流传回中国,成为当代中文很重要的一部分。二十一世纪的今天,科学研究爆发式增长,大量的常用术语如雨后春笋般出现。但其中最令人感到沮丧的是明明是常用的科学术语却没有合适的中文翻译,或是有多个相近但又不甚明确的翻译,又或是同一个概念下相关的术语翻译成中文后却毫无联系。再看当年大量创造"和制汉语"的日语,情况也不乐观,由于表音的片假名的存在,现今大量的术语被直接用片假名音译,不再有新的可以望字生意的"和制汉语",这导致大量片假名单词的泛滥,想必对于不熟悉英文的人来说这极大地降低了文本的可读性与交流的效率。由此我深感术语翻译的重要性。我所在研究的领域,遗传学,基因组学等近十年来随着测序与计算机技术的进步而快速发展,大量常用的术语却未有一个统一的中文翻译,这促使我创建这个仓库,主要目的是总结遗传学等相关领域内常用术语的中文翻译。个人总结的翻译难免有错误,还请多指教。